Tuesday, March 31, 2020

COD WAR - La guerra del Bacalao

Para variar hoy he preparado algo muy diferente a los informes de batalla que normalmente traigo a este blog. Para ello he elegido el conflicto entre Islandia y el Reino Unido por la ampliación de las agua territoriales de la primera durante los años 1972-1973 donde los pesqueros británicos sufrieron el acoso de los guardacostas islandeses provocando que la Royal Navy se viera obligada a protegerles.
Para ello es usado el reglamento "There's Something Wrong With Our Bloody Fish Today" que podéis encontrar aquí así como los estupendos barcos a escala 1/600 que se pueden adquirir en Shapeways.

Dos arrastreros británicos, el Mildford Discount y el Laforey faenan a 40 millas de la costa islandesa, en aguas cercanas a la costa oriental. Maniobran lentamente a 4 nudos arrastrando las redes aprovechando la mar tranquila y el soleado día.

For a change today I have prepared something very different from the battle reports that I normally bring to this blog. For this I have chosen the conflict between Iceland and the United Kingdom due to the expansion of the territorial waters of the first during the years 1972-1973 where the British fishing boats suffered harassment from the Icelandic Coast Guard causing the Royal Navy to be forced to protect them.
For this, I use the "There's Something Wrong With Our Bloody Fish Today" rules that you can find here is used as well as the great 1/600 scale ships that can be purchased at Shapeways.

Two British trawlers, the Mildford Discount and the Laforey are fishing 40 miles off the Icelandic coast, in waters near the east coast. They maneuver slowly at 4 knots dragging the nets taking advantage of the calm sea and the sunny day.
La apacible jornada se ve alterada tras divisar a lo lejos la aparición del Tyr, un guardacostas islandés.
The peaceful day is altered after seeing in the distance the appearance of the Tyr, an Icelandic coast guard.
El patrón del Laforey, (amarillo) decide continuar faenando pero el Mildford Discount decide comenzar a recoger los aparejos reduciendo su velocidad a 2 nudos. Su patrón quiere evitar a toda costa que el navío islandés rompa sus redes.

The Laforey skipper, (yellow one) choose to continue fishing but the Mildford Discount decides to start collecting the nets, reducing its speed to 2 knots. His master wants at all costs to prevent the Icelandic ship from breaking its nets.
El ICGV Tyr aumenta la velocidad poco a poco pasando de 12 nudos a 15.

The ICGV Tyr increases speed gradually from 12 knots to 15.
Un arrastrero necesita 10 turnos para recoger completamente sus redes. El patrón del Milford Discount contempla asustado que a la velocidad con la que se acerca el guardacostas no tendrá tiempo suficiente.

A trawler needs 10 turns to fully collect its nets. The skipper of the Milford Discount frightenedly contemplates that at the speed with which the coast guard approaches, he will not have enough time.
El Tyr contínua acelerando pasando a navegar 18 nudos y maniobrando para pasar la red del arrastrero británico por el fil de su roda.

The Tyr continued to accelerate by navigating 18 knots and maneuvering to pass the British trawler net through the stem end.
No han pasado ni 30 segundos y navegando a toda la maquina que es posible, 20 nudos, el Tyr intenta cortar las redes del pesquero pasando por encima de las mismas.

Not even 30 seconds have passed and sailing full ahead, 20 knots, the Tyr tries to cut the fishing nets passing over them.

Pero la fortuna sonríe al Midford y el barco islandés pasa por encima sin causar el corte del aparejo.

But fortune smiles at Midford and the Icelandic ship passes overhead without causing the rig to cut.
Enfurecido por la ineficacia de su arremetida, el capitán islandés ordenar virar todo a estribor y arremeter contra el pesquero británico. En la distancia el Laforey continua faenando pero lanzando al éter urgentes llamadas de ayuda.

Angered by the ineffectiveness of his rush, the Icelandic captain ordered to turn everything to starboard and attack the British fishing vessel. In the distance the Laforey continues to fish but sending urgent calls for help to the ether.
Incapaz de maniobrar el patrón del Milford Discount ordena a toda la tripulación que se preparen para la colisión y se equipen con los chalecos salvavidas.

Unable to maneuver, the skipper of the Milford Discount orders the entire crew to prepare for the collision and equip themselves with the life jackets.
El capitán Guðmundur Kjærnested no ha calculado bien la maniobra y en el ultimo momento se da cuenta que ha embestido a toda máquina contra el pesquero.

Captain Guðmundur Kjærnested has not calculated the maneuver well and at the last moment realizes that he has rammed at full speed against the fishing boat.
El resultado del choque causa daños leves al guardacostas pero un terrible crujido anuncia el desgarro de la amura de babor del Milford causando un enorme boquete por donde se precipitan las frías aguas del océano. De inmediato el patrón del pesquero ordena el abandono del buque que afortunadamente se lleva a cabo con rapidez y sin tener que lamentar perdidas humanas.

The result of the collision causes slight damage to the coast guard but a terrible creaking announces the tearing of the Milford port tack causing a huge gap through which the cold ocean waters rush. The skipper of the fishing boat immediately orders the abandonment of the ship, which fortunately is carried out quickly and without regretting human losses.
En breves instantes el Milford abandona la superficie del mar y comienza la zambullida hacia su destino final en el fondo del Atlántico Norte.

In a few moments the Milford leaves the surface of the sea and begins the dive towards its final trip to the bottom of the North Atlantic.
Si bien la proa del Tyr ha soportado la fuerte colisión, la embestida ha causado que las redes del pesquero se enreden en las hélices del navío islandés. El capitán Kjærnested ordena de inmediato a sus hombres parar la máquina y comenzar con las tareas para liberarse del enredado aparejo.

Although the bow of the Tyr has withstood the strong collision, the onslaught has caused the fishing nets to become entangled in the propellers of the Icelandic ship. Captain Kjærnested immediately orders his men to stop the machine and begin tasks to break free from the tangled rigging.
Esta circunstancia ha llegado en el peor momento porque de repente asoma en el horizonte la imponente figura del gigantesco remolcador británico Lloysdman que acude a la llamada de socorro lanzada por el Laforey navegando a todo lo que da su máquina de 5500 caballos de vapor; 16 nudos.

This circumstance has come at the worst moment because suddenly the imposing figure of the gigantic British tug Lloysdman appears on the horizon, who goes to the distress call launched by the Laforey, navigating everything its 5.500 horsepower machine gives; 16 knots.
La aparición del inmenso remolcador arranca un ¡hurra! de las gargantas de los marinos que flotan en el agua cerca de los restos del Milford Discount.

The appearance of the huge tugboat starts a hooray! from the gorges of the sailors floating in the water near the remains of the Milford Discount.
Kjærnested grita a sus hombres que se apresuren con el corte del aparejo. Ahora mismo sin arrancada están a merced del inmenso barco británico.

Kjærnested yells at his men to hurry up with the rigging cut. Right now without seaway they are at the mercy of the huge British ship.

El capitán Norman Storey en el puente del Lloydsman, es perfectamente consciente que el barco que se encuentra bajo sus pies desplaza tres veces su tamaño comparado con el pequeño guardacostas islandés. Por ello ordena dos cosas, reducir máquina a 13 nudos y disparar sus cañones de agua sobre los islandeses.

Captain Norman Storey on the Lloydsman Bridge is perfectly aware that the ship under his feet is three times its displacement compared to the small Icelandic Coast Guard. So he orders two things, reduce machine to 13 knots and fire his water cannons at the Icelanders.
El potente chorro de agua cae sobre el puente del Tyr sin causar daños.

The powerful jet of water falls on the bridge of the Tyr without causing damage.
Los hombres de Kjærnested no han podido liberar las redes a tiempo y el barco se ve empujado por la proa del gigantesco remolcador con violencia, acostándole sobre su banda de estribor y siendo empujado hacía atrás y a estribor.

Kjærnested's men have been unable to free the nets in time and the boat is violently pushed by the bow of the gigantic tugboat, laying it on its starboard side and being pushed abaft and to starboard.

La colisión provoca daños graves sobre el barco islandés, de la suficiente relevancia como para abandonar de inmediato la zona y dirigirse a puerto de inmediato.

The collision causes serious damage to the Icelandic ship, of sufficient importance to immediately leave the area and head for the port immediately.
El Lloydsman no ha sufrido daños y satisfecho con haber dado una lección a los islandeses, su capitán vira a babor para quedarse cerca del Laforey por si las moscas, como un buen perro pastoreando a su rebaño.

The Lloydsman has not been harmed and satisfied with having taught the Icelanders a lesson, its captain tacks to port to stay close to the Laforey, just in case, like a good dog herding his flock.


Nota: El escenario es una victoria total para los británicos puesto que el reglamento otorga la victoria de forma automática al bando que pierda un buque por hundimiento, amén de los puntos que obtuvo el Laforey por continuar faenando. La verdad es que el capitán Kjærnested no calculó bien la maniobra a 20 nudos...

Note: The scenario is a total victory for the British side since the rules automatically grants victory to the side that loses a ship due to sinking, in addition to the points that the Laforey obtained for continuing to fish. The truth is that captain Kjærnested did not correctly calculate the maneuver at 20 knots ...

Friday, March 27, 2020

NO END IN SIGHT - Asádabad 2006


En mi afán por descubrir nuevos reglamentos hoy os traigo uno que versa sobre el moderno combate de infantería. Su nombre es"No End in Sight", creado por Ivan Sorensen y autopublicado por su autor en Wargames Vault. Durante mucho tiempo ha estado en su lista de best sellers y tras leer una muy interesante comparativa de sistemas de juego para combate moderno en la página de Michael Charge, Chargeblog me decidí a adquirirlo y darle una oportunidad.

He preparado un pequeño informe de batalla, situado en Afghanistan en 2006 en la lucha que enfrenta a los Estados Unidos contra los Talibanes. Una pequeña célula de combatientes afganos ha sido localizado en la localidad de Asádabad y se ha encomendado a una unidad de Marines americanos su neutralización.

El escenario se lleva a cabo en condiciones nocturnas, lo que limita el alcance a 12 pulgadas excepto para los Marines que disponen de visión nocturna. Al principio de la partida los Talibanes ignoran la presencia de los norteamericanoss y al ser activados se mueven de forma aleatoria hasta detectar a sus enemigos.

Uno de los principios básicos de este reglamento es la activación de cada escuadra. Cada una de ellas está al mando de un líder, y este lanza un d6 para determinar el número de puntos de activación que puede repartir entre los miembros de su escuadra siempre que se encuentren en cohesión.  El rango básico es de 8 pulgadas aunque para unidades equipadas con radios individuales es ilimitado.

Por cada punto de activación una figura puede mover/disparar o disparar/mover, retirar un marcador de Pinned, disparar armas pesadas, etc. También es posible activar hasta 3 figuras en contacto consumiendo únicamente 1 punto, pero queda limitado a mover ó disparar, a elegir.

Una vez consumidos todos los puntos obtenidos en la tirada, se coloca un marcador de Stress junto al líder. A medida que los líderes acumulan estos marcadores ven reducidas las oportunidades de activación ya que cada marcador de Stress reduce puntos de activación, y si en algún momento la tirada del dado menos los marcadores de Stress queda reducida a 0 o menos, dicho líder queda exhausto y no puede volver a ser activado hasta un nuevo turno. Pero para que esto ocurra ambos bandos deben tener a todos sus líderes Exhausted.

Como veis es un clásico ejemplo de "forzar tu suerte", pero que en el caso de llevarlo demasiado lejos puede hacer que tu unidad quede a merced de los acontecimientos.

La activación es variable permitiendo a los jugadores elegir entre turnos alternados (ambos bandos alternan la activación entre escuadras), turnos estructurados, (un bando activa todos sus líderes hasta que uno de ellos quede exhausto y la iniciativa pase a su contrincante). Turnos aleatorios (cada escuadra dispone de un marcador sacado de una taza/bolsa).

En este ejemplo he preferido alternar entre bandos. Vamos con ello.

La célula talibán está formada por 4 miembros que montan guardia en una Dar al Tuba, situada cerca de la frontera con Pakistan. El líder y dos de sus compañeros están armados con el ubícuo Ak47, el cuarto posee un RPG7.
Los americanos despliegan en dos grupos, en la foto esquina inferior izquierda (escuadra norte) y esquina superior derecha (escuadra sur).
Es importante decir que No End in Sight diferencia, entre otras, a las unidades en función de su experiencia (Veteranos, Bisoños), preparación (Tropas regulares o irregulares), especialización (Profesionales), Motivación (baja, moderada o alta). Y todo esto afecta al movimiento, efectividad de disparo y chequeos de moral aportando diferentes características que dan mucha variedad a las unidades.

Los marines en este escenarios son Tropas regulares profesionales con alta motivación y veteranos, es decir una unidad de élite. Por ello pueden repetir las tiradas de activación y movimiento que obtengan un resultado de 1, además pueden soportar hasta dos bajas sin que sufran penalización a su moral.

La primera escuadra situada al norte va armada con dos M4, otro más armado con un M203 y el último con un SAW.

La segunda escuadra porta una LMG M240, dos M4 y un cuarto miembro designado como tirador de escuadra armado con un M39.
 Los talibanes se mueven de forma aleatoria durante si vigilancia.

Pero el que está situado en la base del edificio se acerca peligrosamente a distancia de detección de la escuadra del sur y localiza al soldado americano que está armado con la 240.
 
El aviso alerta a uno de sus compañeros situado en la ghurfa del edificio que abre fuego con su AK47. El disparo deja pinned al marine.
Veamos con detenimiento el procedimiento de disparo en NEIS. Le toca activar a la escuadra del sur. Usando 1 punto de activación el jefe de la escuadra y el soldado situado a su lado abren fuego sobre el Taliban armado con el RPG7. Como tiradores profesionales obtienen 2d6 cada uno, generando un total de 4 dados ó Shock Dice como son denominados el el juego. Cualquier resultado de 5 y 6 causa un Pinned sobre una figura o grupo de oponentes que estén a menos de 2". En este caso solo el talibán más cercano, quién resulta Pinned al haber obtenido 2 resultados de 5.
Los dados de Shock generan la mitad de dados de Kill, en este caso 2 dados. Se hace la tirada de esos dados y se obtiene un 6 y un 1. Solo se tienen en cuenta los resultados de 6, que causan 1 impacto. En caso de cobertura solida el blanco se beneficiaría de una tirada de salvación. Con cobertura densa sería de 4+ o de 6 si solo es cobertura ligera.
Lamentablemente al estar al descubierto el insurgente cae herido al suelo. La determinación de la gravedad del impacto se hace mediante otra tirada que tiene en cuenta si el portador posee chaleco antibalas. Es importante destacar que No End in Sight es un reglamento donde hay muy pocas bajas pero que creo refleja de modo más realista el combate moderno donde realmente son los resultados de Pinned los que hacen que un bando quede vencedor sobre el terreno. La única salvedad es el combate a corta distancia (menos de 6") donde si existe mayor mortandad.
Para unidades regulares tener heridos supone un penalizador para las activaciones al agravar el factor de Stress, pero para unidades irregulares obliga a realizar una nueva tirada que puede provocar bajas adicionales, simulando las deserciones en este tipo de unidad.
Veamos el resto de la acción. Otro de los Marines de la escuadra abre fuego con su M39 sobre los enemigos situados en la ghurfa...
 ...causando que una de sus figuras quede Pinned.
La iniciativa pasa al bando Talibán pero el resultado de la tirada ha sido un mísero 2 y como ya poseía un marcador de Stress solo obtiene 1 acción, que usa para unirse con el resto de sus hombres.
 Ahora es el turno de la escuadra de marines situada al norte.
 Y que tras ser activada comienza su avance a retaguardia de la edificación.
Una vez más la iniciativa pasa al bando Talibán pero tras la tirada de su líder y tras aplicar la penalización de los marcadores de Stress previos este queda Exhausted y no podrá ser activado de nuevo hasta que se inicie el próximo turno.
Esto le brinda al bando americano la oportunidad de activarse de forma casi simultánea. El líder de la escuadra del norte saca un 4 en la tirada de activación pero se le restan los 2 marcadores de Stress que poseía de las activaciones anteriores por lo que únicamente puede activar a dos de sus hombres que avanzan hacia el muro.

La otra escuadra toma la iniciativa y avanza también hacia la edificación pero aquí entra en juego una de las características más originales del reglamento: cualquier movimiento queda sujeto a fuego de reacción por parte del oponente sin necesidad de llevar a cabo ninguna acción especial. El único condicionante es que el oponente no esté Pinned. Además este movimiento es el resultado de la tirada de 1d6, es decir aleatorio, salvo que el movimiento se haga fuera de la línea de visión. 
Sin duda este es un factor que puede no gustar a algunos jugadores pero siempre he sido partidario de trasladar a nuestros campos de batalla las "imperfecciones" de la vida real, un traspiés, una duda sobre donde avanzar o un error de cálculo, quién sabe.

Si el resultado obtenido permite a la figura llegar a cobertura podrá librarse de los disparos pero si queda al descubierto o no alcanza la posición designada, la figura quedará Pinned, tal y como le ha pasado al soldado con el token rojo de la foto inferior y adicionalmente sujeta al fuego de su oponente, y aunque es dudoso que sea mortífero, puesto que este solo lanza 1d6 a la vista de un enemigo o 2d6 en caso de estar a la vista de 4 ó más enemigos o ametralladora lo que es seguro es que puede dejar clavado a cualquiera en campo abierto.
 
Las dos escuadras de marines han sacado partido de sus acciones pero el número de marcadores de Stress ha subido demasiado por lo que ambos líderes se declaran Exhausted y de ese modo se comienza un nuevo turno.
De forma aleatoria comienza el bando Taliban pero obtiene un resultado de 1 que se ve modificado por las reglas de moral y queda Exhausted en el peor momento puesto que deja con libertad de acción a los marines.
Activa la escuadra del sur. Su líder obtiene un 3 en la tirada de activación. Con 2 puntos retira los marcadores de Pinned, el suyo propio y el de su compañero. Es importante retirar los marcadores de Pinned, porque aparte de impedir el movimiento o el disparo, un segundo resultado obliga a la figura a retirarse hacia cobertura. 

Con el punto restante activa al soldado armado con la LMG que de inmediato hace fuego sobre los talibanes.
Este lanza 4 dados; dos por soldado profesional más otros dos por disparar un arma de apoyo. Obtiene dos resultados de Pinned, lo que deja a dos talibanes con muy pocas opciones de responder.

  

Le llega el turno a la escuadra del norte, cuyo líder obtiene un 1 en su tirada de activación, repite la tirada por ser Profesionales pero vuelve a obtener el mismo resultado. Lo único que puede hacer es ordenar a dos de sus hombres, los más avanzados, que al estar juntos pueden mover en dirección a la daraj (escalera).

De nuevo le toca a la escuadra del sur, pero la tirada deja a su líder Exhausted debido a los anteriores marcadores de Stress.
El mismo resultado obtiene la escuadra del norte pero al menos le permite que los dos hombres continúen su ascenso hacia la terraza de la villa.
La única escuadra que puede activar es de nuevo la del norte y los hombres que han llegado arriba abren fuego sobre los talibanes, que ahora quedan expuestos al no tener cobertura.
El disparo abate al líder Taliban, que fallece de inmediato.

Se lleva a cabo un cambio de turno al declararse Exhausted la última escuadra y comienza de nuevo el bando Taliban. Pero las unidades irregulares deben chequear cuando tienen bajas y además este chequeo se agrava si pierden a su líder. Deben lanzar 5d6 y por cada resultado de 1, se debe retirar a una figura. Como resultado el superviviente se rinde.
Obviamente el reglamento contiene un sinfín más de particularidades, armamento especial, reglas para el tratamiento de heridos, escasez de munición, vehículos, comunicaciones, demoliciones y unas muy completas reglas de campaña.

Perdonar la extensión de esta entrada, no es fácil describir la mecánica de juego de No End in Sight y siento que no estoy haciendole justicia pero creo de verdad que merece la pena si estaís interesados en este tipo de wargame o su alternativa para un entorno Sci Fi; No Star in Sight.

Me pica la curiosidad de probar el mismo escenario usando Spectre Operations y comparar ambos sistemas. Ya veremos.